experience –
limited-english speaking ptRating: (votes: 0) Does anyone know what the site is? YIKES! Don't use any unauthorized translation tools with your patients. Interpretation of healthcare communications is a major regulatory focus right now, including the need to ensure that there are controls in place to ensure that communication with non-English speakers is reliable and valid. So - providers have to have P&P that guide this process. They should have made sure that everyone knows about the new P&P - but it sounds like they didn't do this very well. Find out who is in charge of this issue - usually called something like "culturally appropriate/sensitive care" and see what you're supposed to use. If they don't have any appropriate tools, you may be able to help them in the development process. |
New
Tags
Like
|